Register

Search

and / or

Advanced Search

Related Programmes

Did you study here?

Write a short review & help students like you! Over 1,500 students already shared their experience.

Share your study experience now

Stay up-to-date?

Receive relevant New and Updated programmes: personal updates!

PU_Light.jpg

Translation Studies (French) – (M.A.)

University College Cork

College of Arts, Celtic Studies and Social Sciences
- Advertisement -
- Advertisement -
Disciplines:
Found a mistake?
Application Deadline: 1 August (EU); 1 June(Non EU)
Annual Tuition Fee: ≈ € 5,400 ≈ € 11,620 (non-EEA)
Location: Cork / Ireland / View location on map ▾ Hide location on map ▴
Duration: 12 months Start Date: September
Educational Form:
  • Taught
Education Variants:
  • Fulltime
Languages: English 
-8.49286,51.89217

Location of University College Cork

Applications for the MA in Translation Studies will normally be considered within four weeks of receipt by UCC of the full application (including all supporting documentation). Applicants are thus encouraged to apply early for an early decision

The MA in Translation Studies is a one-year programme, which offers candidates training in the skills of the translation professions: translating documents, interpreting and terminology. The course will include analysis, documentation, revision skills for document translation; traductology theory and practice; socio-history of professional translation; terminology; introduction-level note-taking for consecutive interpreting; introduction-level simultaneous interpreting. Candidates will undertake supervised contact with potential employers and professional work experience The dissertation will involve research on an aspect of translation.

Learning OutcomesOn successful completion of this programme, students should be able to:
* Analyse documents for translation using the methodologies taught in the programme;
* Prepare linguistic documentation for translation French-English and English-French using the methodologies taught in the programme;
* Prepare and develop personal translation documentation using the methodologies taught in the programme;
* Draft and revise translations using methods of the translation professions;
* Prepare terminological material for input into databases;
* Take notes for consecutive interpretation;
* Interpret consecutively from English into French and from French into English;
* Interpret simultaneously from English into French and from French into English;
* Upskill both in consecutive and simultaneous interpretation using the practice and revision/correction methodologies taught in the programme;
* Work as a team and to a deadline to carry out a translation for a client.


Contents

Part I consists of taught modules to the value of 45 credits. Part II consists of a dissertation to the value of 45 credits. Students take 90 as follows

Part I
* FR6501 Theory and Methodology of Advanced Translation (15 credits)

* FR6901 Research Methods in French (10 credits)

* FR6502 Methodology of Simultaneous and Consecutive Interpreting and of Terminology (10 credits)

plus 10 credits from the following:

* FR6204 Contemporary French Philosophy: Theory as Vision (10 credits)

* FR6306 Theories and Practices of Modernity and Modernism (10 credits)

* FR6307 French Cinema: Stories and histories (10 credits)

* FR6404 "Regards Croisés": Travel Writing around France in Ireland and Ireland in France (10 credits)

* FR6405 Heroes and Heroines from Aeschylus to Lara Croft (10 credits)

* FR6002 Camille Claudel (10 credits)

* FR6003 Myth and the Imaginaire: Tragedy, Anime, Romans graphiques (10 credits)

Part II
* FR6599 Dissertation (45 credits)

IELTS

You are normally required to take an English Proficiency Test.

Most European Universities recognise the IELTS test.

Take test

Requirements

Applicants should normally have primary degeree with at least a Second Honours 1 in French. Applicants with a Second Honours 2 in French will be considered if suitable in other respects. Applicants may also be required to present themselves for an interview and attain a satisfactory standard in an aptitude test to determine suitability for a place on the programme

English Language Requirements:
IELTS 6.5 or TOEFL equivalent

Part-Time Taught Postgraduate Programmes
Please note that non-EU applicants are not eligible to study part-time programmes

Additional Requirements

Minimal degree required: Bachelor's degree
Minimal amount of work experience Not specified

Language Proficiency

IELTS Band: 6.5

MastersPortal.eu - Finds the Masters for you!
 

Portals

Relevant Articles

We have written a number of relevant articles that will help you get started.

Why study in Europe?

Best Practice and Country Guides

Other useful resources

Erasmus Mundus

Erasmus Mundus is a scholarship and co-operation programme in the field of higher education which promotes the European Union as a centre of excellence in learning around the world.

Read the article

Why Europe?

Why would you study your Master's abroad? Why in Europe, and, why not? Globalisation is ongoing, the world is your backyard. A new world of study options becomes available!

Read the article

Read about Study Options in Europe

Overseas

Institutes Overseas

anywhere