Write a short review & help students like you! Over 1,500 students already shared their experience.
| Annual Tuition Fee: | ≈ € 3,423 - ≈ € 5,725 (non-EEA) | ||
| Location: | Leicester / United Kingdom / View location on map ▾ Hide location on map ▴ | ||
| Duration: | 24 months | ||
| Educational Form: |
| ||
| Education Variants: |
| ||
| Languages: | English | ||
Interpretation, Representation and Heritage is the new name for the Department's ground-breaking programme in Interpretive Studies. It is a multidisciplinary degree with a global outlook, and extends far wider than the world of museums alone to explore interpretation and representation in cultural and natural heritage contexts and beyond.
The programme is for all those interested in what is said about whom and what, in wide ranging areas such as outdoor interpretation of landscapes, the natural environment and gardens; interpretation in and of heritage buildings; cultural and heritage journalism; and museum, gallery and heritage site representation and interpretation of, and relationships with, objects, cultures and communities. About 70% of the international student body so far, work or have worked in museums or the heritage sector, with the remaining 30% coming from research, teaching or business backgrounds. Sample reasons for wanting to pursue the course amongst those already admitted to it, include career advancement, interests in language and communication, and a desire to explore creative and critical thinking in order to enhance writing and research skills (often with a view to disseminating ideas and information to others).
The programme dissects and debates the worlds of material objects, human subjects, evidence and expertise, and examines the social and intellectual forces that shape our, and our audiences´, ways of seeing. It enables the development of a critical perspective on interpretation and representation as cultural practices, and develops practical skills in interpretive and communicative processes.
Who is engaged in interpretation and for whom? What forms do the objects, evidence and information we interpret take, and how can they be represented and communicated in different contexts? How do we construct and communicate the `right´ message? How can we interpret the content and impact of others´ messages? How have these questions changed over time and why are they increasingly significant? Using material well illustrated with case studies, students will explore practical as well as academic strategies for approaching such questions, and will have ample opportunity to pursue particular interests through their own project work.
The programme will provide you with a firm grounding in the theory, critique and practice of interpretation and representation across the cultural and environmental heritage sector and far beyond. It will enable you to develop a rounded comprehension of interpretive and representational processes, and allow you to explore them in ways that enhance your intellectual understanding and simultaneously equip you with practical skills essential to best, creative practice in the work of interpreting heritage and culture. It offers you the opportunity to build knowledge, insight and aptitudes that will enable you to develop your career in the heritage sector or further afield, as to well as to acquire a firm base on which to build future research if that should be the direction you choose to follow.
Module 1 - Interpretation and representation: context, critique and practice This module aims to introduce and explore some important themes in interpretation and representation. The module considers what might be meant by `interpretation´ and `representation´, and what sorts of issues might arise in thinking about interpretive and representational processes in different contexts. The module provides you with a provocative, interesting and sometimes surprising study of interpretation and representation and associated practices and issues. It examines interpretation in historical and global contexts, problematises what and who get interpreted and for whom, examines aspects of communicative practice and learning theory, explores the nature of expertise, and asks if we need interpretation at all.
Module 2 - Objects of interpretation This module introduces a range of interpretive approaches characteristic of studies of material, visual and oral culture, and explores ways of categorising and analysing what gets interpreted (people and their practices, ideas, things and the material and social worlds within which they live). It uses perspectives from anthropology and archaeology, but also brings in art history, history, sociology, aesthetics and literary criticism. It addresses such topics as the nature of the `object´, memory, identity, value, authenticity, contested meanings, feelings, and the analysis of texts. In this module as in all others, students are encouraged to draw on their own particular areas of expertise and/or interest, and to consider the issues raised in relation to both global and local (to the student) contexts.
Module 3 - Human subjects of interpretation and representation This module raises issues pertaining to the people whose practices, material objects, environments etc. are being interpreted and represented, looking particularly at impacts, and ethical and reflexive aspects, of interpretation and representation. The module investigates such topics as source and originating communities of the things that get interpreted; agency, local voices and working with communities in interpretive practice; representations and authenticity; ownership, stakeholdership and power; the notion of heritage; the interpretation of controversial subjects; and human remains and sacred sites. These issues are examined in relation to indigenous communities and anthropological frameworks, but also, and just as importantly and interestingly, in other and wider contexts.
Module 4 - Interpretation and representation in action This module offers students the opportunity to put their ideas, experiences and theoretical tools into practice. It enables the production of a final project in the form of a piece of interpretation, which allows students to develop their own areas of interest and expertise, and to think broadly, creatively and in interdisciplinary ways. The module covers exhibitionary interpretation and the experience of interpretation, text and design, digital technology, the analysis and use of space, artist interventions, people, and elements of project management.
Dissertation A dissertation, maximum 15.000 words, on an approved subject of your choice, will lead to the award of MA in Interpretation, Representation and Heritage.
Assessment The four core, 30-credit modules are assessed by a carefully designed, broad range of written work, including long and short essays, project work, reports, briefs and the optional design of a website.
You are normally required to take an English Proficiency Test.
Most European Universities recognise the IELTS test.
Take testEntry RequirementsNormally at least a good second class honours degree in a relevant subject, or equivalent qualification. For candidates without a first degree or equivalent, relevant professional experience (at least five years) may be considered, in conjunction with the submission of a 2,000 word essay. In addition, some applicants may have some experience, often in a voluntary capacity, of working in museums, galleries, heritage sites or the media and related interpretive areas.
English Language Requirements
Applicants whose first language is not English, and who have not lived in a country where the first language is English for at least three years immediately before the start of their course, need to satisfy the University´s English language requirement.
* From students who take IELTS (the British Council´s International English Language Testing System), we look for an overall score of 6.0 or above for courses in Chemistry, Computer Science, Engineering, Geography, Geology, Mathematics and Physics and Astronomy, and 6.5 or above for all other courses.
* From students who take TOEFL (Test of English as a Foreign Language), we look for 575/233/90* or above for courses in Chemistry, Computer Science, Engineering, Geography, Geology, Mathematics and Physics and Astronomy, and 600/250/100* for all other courses. (*Scores for paper-based/computer-based/internet-based versions of TOEFL)
As well as the internationally-known IELTS and TOEFL tests, the University also accepts many other English language qualifications.
The English Language Programme for International Students
If you do not yet meet our English requirements we can help you to improve your English to the necessary standard. The University´s English Language Teaching Unit (ELTU) offers a range of courses to help campus-based students with the English you need for your studies.
| Cambridge English: Advanced (CAE): | Grade B (Score: 75) |
You can contact Dr Sandra Dudley to ask a question about Interpretation, Representation and Heritage at University of Leicester.
Using the form on this page, you can directly ask questions to the contactpersons at the university.
Fill out your contact information and message. The information you fill out in this form will be sent directly to the university. They will reply to you on the e-mail address you provide here.
Explain your academic background in the message; the more sophisticated your e-mail, the better the answer.
MastersPortal.eu cannot take any responsibility for the answering of contacts or for the content of their replies.