Write a short review & help students like you! Over 1,500 students already shared their experience.
| Annual Tuition Fee: | ≈ € 4,780 - ≈ € 12,205 (non-EEA) | ||
| Location: | London / United Kingdom / View location on map ▾ Hide location on map ▴ | ||
| Duration: | 12 months | Start Date: | September |
| Educational Form: |
| ||
| Education Variants: |
| ||
| Languages: | English | ||
This course is for non-native speakers of English whose mother tongue is Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Polish, Portuguese, Russian or Spanish.
The aim of the course is to train professional translators who can produce accurate and commercially acceptable translations from English into their mother tongue and, for information purposes, from their mother tongue into English, applying insights drawn from the study of linguistics and translation theory.
You will also be able to research complex technical and specialised topics for the purposes of translation in a professional context.
The course is a professional qualification that is recognised by translation companies throughout the world.
Graduates find employment as in-house translators within industry, commerce, international organisations and translation companies, as freelance translators, translation project managers, or editors, revisers and subtitlers.
Course content
Core modules
* Translation from English into the mother tongue of specialised technical and institutional texts (main language)
* Translation for information purposes of similar texts from the mother tongue into English (second language)
Option modules include:
* Advanced Arabic Language Skills
* Advanced English Language Skills
* Computer-assisted Translation
* Creole Linguistics
* Developing Professionalism for Translators
* Editing Skills
* European Union: Procedures and Perspectives
* Field Study (work experience)
* Introduction to Interpreting Skills
* Principles of Economics and Finance
* Principles of Science and Technology
* Sociolinguistics
* Subtitling
* Translation Theory
* Written Discourse Analysis
You are normally required to take an English Proficiency Test.
Most European Universities recognise the IELTS test.
Take testEntry requirements
You will need to be a mother-tongue speaker of either Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Polish, Portuguese, Russian or Spanish, and hold an undergraduate degree (or equivalent).
Applications from mature, non-graduate applicants with appropriate work experience in lieu of a degree will also be considered.
You will need fluent written and spoken English to study at postgraduate level. If your first language is not English, an attainment of at least IELTS 6.5 or equivalent must be demonstrated. The University offers pre-sessional summer programmes if you need to improve your English before starting your course.
| Cambridge English: Advanced (CAE): | Grade B (Score: 75) |
You can contact Havila Peck to ask a question about Bilingual Translation at University of Westminster.
Using the form on this page, you can directly ask questions to the contactpersons at the university.
Fill out your contact information and message. The information you fill out in this form will be sent directly to the university. They will reply to you on the e-mail address you provide here.
Explain your academic background in the message; the more sophisticated your e-mail, the better the answer.
MastersPortal.eu cannot take any responsibility for the answering of contacts or for the content of their replies.