M.A. Art of Translation

  • On Campus
  • 20 months
  • EUR700 Year (Non-EEA)
  • French
Geneva Summer Schools-University of Geneva | Geneva, Switzerland
This program aims to equip translators with skills to translate general and specialized texts written in a foreign language into their mother tongue or cultural language and to become conversant with translation theory and practice. Graduates of the Master’s in Translation will also have developed competence in computer translation tools and grounding in underlying techniques.

Description of Art of Translation

Advertisement

The Master in Translation offers four concentrations:

- Specialised translation

This concentration introduces students to the translation of financial and legal texts (literary and scientific/technical texts are offered as electives). The areas of specialisation, law and economics, are a significant component. It provides students with advanced professional training in translation and is designed to develop the skills (textual, thematic, strategic, sociolinguistic and technological) needed to implement translation strategies that are tailored to each communication situation and up to professional standards. This concentration trains students to become professional translators capable of translating general and specialised documents into their mother tongue or primary language and leads to a variety of opportunities both nationally and internationally.

- Specialised translation – focus on legal translation

Using the same methods as the specialised translation concentration, this concentration delves more specifically into legal translation. It is available to students with one or two passive languages and is contingent upon the completion of 60 credits in legal translation and law from the course list of the M.A. in Translation. The various components of these courses help develop a systematic approach, in each language pairing, to typical problems arising from legal texts and legal translation contexts.

- Translation studies

A range of courses is offered under this concentration, covering key aspects of translation theory and practice. The topics of study consist of both basic and applied research from a professional and methodological perspective. Translation studies teaches students the main theoretical approaches to translation, enabling them to think critically about the processes involved in the act of translation and about the empirical reality of published translations. This concentration leads primarily to scientific research and post-secondary teaching.

- Translation technologies

This concentration focuses on terminology and computer-assisted translation, which are now an integral part of translation and two key components of the profession. Computers are vital to managing terminological data and conducting research. This concentration revolves around four main areas, which are covered through a range of courses focused on both practice and research: IT tools for translator-terminologists, IT and basic linguistics, translation study tools and the multilingual internet. It is designed to train not only translator-terminologists and experts in new translation technologies but also experts in multilingual linguistic engineering, thus paving the way for new translation-related occupations.

All applicants must choose a combination of 2 to 3 languages for the concentrations in “Translation studies” and “Translation technologies”, and of 2 to 4 languages for the concentrations in “Specialised translation” and “Specialised translation – focus on legal translation”. Available languages are Arabic1, English, French, German, Italian, Russian2 and Spanish.

1 Only as an active language

2 Only as a passive language

Detailed Course Facts

Application deadline 10 January
Tuition fee
  • EUR 700 Year (Non-EEA)
  • EUR 700 Year (EEA)

During the online application process, applicants with a foreign degree will be charged an administrative fee of 65 CHF, to be deducted from the first-semester tuition fees.

Start date September  2015
Credits (ECTS) 120 ECTS

Required courses

Specialised translation, 75-100 credits

Specialised translation – focus legal translation, 75-100 credits

Translation studies, 75-90 credits

Translation technologies, 75-90 credits

Electives

Specialised translation, 0-20 credits

Specialised translation – focus on legal translation, 0-20 credits

Translation studies, 5-20 credits

Translation technologies, 5-20 credits

Core courses, 15-45 credits

Annotated Translation and Revision

Dissertation, 20-25 credits

Duration full-time 20 months
Languages
  • French
Delivery mode On Campus
Educational variant Part-time, Full-time

Requirements for Art of Translation

Language of instruction

French and the languages in students’ chosen combinations (English, in a few cases)

The active language (A) is considered the target language while the passive languages (B1 and B2) are considered source languages.

Level of French required

Eliminatory general test for non-Francophones who do not have French as part of their language combination with the exception of the following cases:

www.unige.ch/frenchexam

Admission criteria

A Bachelor in Multilingual Communication from FTI, provided that the language combination is the same. A degree in a similar field may be deemed equivalent, provided that the language combination is the same. Additional courses may be required depending on prior studies.

Applicants with university degrees in other fields are required to sit an entrance exam.

Work Experience for Art of Translation

No work experience is required.

More Information

We Are Helping Thousands of Students to Find a University Abroad!

Shivprasad
Fortunately enough I was able to find StudyPortals. Right from the start of the application to getting the confirmation of admission I was using StudyPortals.
Shivprasad - India

Sign up for your personal newsletter and we will help you too.

We will send you all the information you need to find your dream study programme!

Geneva Summer Schools-University of Geneva, Switzerland

Switzerland The University of Geneva is a French-speaking comprehensive University with a wide range of programmes in English. In addition to its nine faculties, it also boasts six National Centres of Competence in Research (PlanetS, SwissMap, Chemical Biology, Affective Sciences, Synaptic Bases of Mental Disease, LIVES Overcoming vulnerabilities) and is a co-founder of the Swiss Network for International Studies.